Audio Bible Vulgate in Latin . إصدار Saint Audio عبر الإنترنت
ترجمات الكتاب المقدس إلى اللاتينية هي الإصدارات المستخدمة في الجزء الغربي من الإمبراطورية الرومانية السابقة حتى الإصلاح وما زالت تستخدم ، إلى جانب ترجمات من اللاتينية إلى العامية ، في الكنيسة الكاثوليكية الرومانية. اللاتينية البولجيت.
The Vulgate هي ترجمة لاتينية في أواخر القرن الرابع للكتاب المقدس التي أصبحت النسخة اللاتينية للكنيسة الكاثوليكية الرسمية من الكتاب المقدس خلال القرن السادس عشر. كانت الترجمة إلى حد كبير عمل جيروم ، الذي كلف البابا داماسوس في عام 382 لمراجعة الأناجيل الفيتوس لاتينا ("اللاتينية القديمة") ثم تستخدمها الكنيسة الرومانية. قام جيروم ، بمبادرته الخاصة ، بتوسيع عمل المراجعة والترجمة ليشمل معظم كتب الكتاب المقدس ، وبمجرد نشره ، تم اعتماد الإصدار الجديد على نطاق واسع وتفريغ الفيتات لاتينا ؛ حتى بحلول القرن الثالث عشر ، استحوذت على الإصدار السابق ، تسمية Versio Vulgata ("الإصدار شائع الاستخدام") أو Vulgata لفترة قصيرة.
أكدت الكنيسة الكاثوليكية أن البولغيت كتنفيه اللاتيني الرسمي في مجلس ترينت (1545-63) ، على الرغم من عدم وجود طبعة موثوقة في ذلك الوقت. أصبحت طبعة كليمنتين من Vulgate 1592 نص الكتاب المقدس القياسي للطقوس الرومانية للكنيسة الكاثوليكية الرومانية وبقيت كذلك حتى عام 1979 عندما تم إصدار نوفا فولغاتا.
July 22, 2025
July 22, 2025
July 22, 2025
July 22, 2025
July 22, 2025
July 22, 2025
July 22, 2025
July 22, 2025
July 21, 2025
July 21, 2025